ТК  СНТТ

 наступний  Технічний комітет стандартизації науково-технічної термінології

| Структура | Склад | Адреса | Засади | Правопис | Конференція | Семінар | Термінографія | Вісник | Товариство | Комісія | Оголошення | Хто є хто | Архів |


Оголошення, інформація


 

 

          Редколегія збірника наукових праць Вісник Національного університету «Львівська політехніка» Серія: «Проблеми української термінології» приймає статті для публікації на 2009 рік. Згідно з Додатком до постанови ВАК України від 02 липня 2008 р. № 1-05/6 Вісник Національного університету «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології» (мовознавство) входить до переліку № 21 наукових фахових видань з філологічних наук, у яких можна публікувати результати дисертаційних робіт на здобуття наукових ступенів доктора і кандидата наук.

 

 

           Корпорація Microsoft розпочала новий проект "Microsoft Terminology Community Forum: Windows Live" http://members.microsoft.com/wincg/localPage/mtcf_default.aspx?lgid=uk-ua, спрямований на подальше здійснення української локалізації своїх програмних продуктів. Цей проект надає доступ до форуму для перегляду, редагування та обговорення української термінології, яка використовується в інтерфейсі користувача Windows Live. Після приєднання до форуму Ви можете переглядати запропоновані переклади для кожного терміну. Якщо ви згодні з перекладом англійського терміну - проголосуйте за нього. Якщо Ви хочете запропонувати інший переклад - уведіть його. Ви можете голосувати за варіант перекладу, запропонований іншим учасником спільноти. Також Ви можете додавати коментарі.

 

             

 Вийшов друком Вісник Національного університету "Львівська політехніка": Серія  "Проблеми української термінології" за 2008 рік  № 620 та Збірник наукових праць "Проблеми української термінології" учасників 10-ї міжнародної наукової термінологічної конференції.

 

   

           У термінографічній серії "СловоСвіт" за № 13 вийшов друком "Українсько-російський словник термінів будівництва й архітектури" (разом із електронною версією). Укладачі: С. Жуковський, Р. Кінаш, В. Базилевич, Н. Дрівко. Словник містить близько 50 000 термінів

 

            

          За адресою http://krym.linux.org.ua  та http://r2u.org.ua розміщено електронну версію російсько-українського словника за ред. А. Кримського (1924-1933 рр.).

 

   

           У термінографічній серії "СловоСвіт" за № 12 вийшов друком "Російсько-український коксохімічний словник" (разом із електронною версією)

 

 

          Розпочато проєкт з розміщення на http://slovo.ridne.net електронних версій словників термінографічної серії СловоСвіт. Надано доступ до "Англійсько-українського  словника-довідника інженерії довкілля" (укладач Т. Балабан, термінографічна серія СловоСвіт № 1)

 

 

          Microsoft Windows Vista та Microsoft Office System 2007 локалізовано українською мовою.  Презентація нових локалізованих виробів Майкрософт відбулася 22 травня 2007р. у конференц-залі бізнес-центру «Леонардо» (м. Київ)

 

           

 У термінографічній серії СловоСвіт  за № 11 у видавництві ЕКОінформ вийшов друком "П'ятимовний словник інсталяційних термінів" професора Сергія Шнерха

 

           

 5 липня 2004 року було розпочато програму "Community Glossary WEB-page" для опрацювання англійсько-українського глосарію термінів, задіяних в локалізації програмних продуктів корпорації Майкрософт. Для цього відкрито сторінку http:\members.microsoft.com\wincg. ТК СНТТ був модератором опрацювання.  У серпні 2006 року глосарій вийшов друком у термінографічній серії СловоСвіт за №10 (видавництво "ЕКОінформ").  Під час проведення 9-ї Міжнародної наукової конференції "Проблеми української термінології" (19 вересня 2006р.) відбулася презентація "Англійсько-українського глосарія виробів Microsoft" за участю представників "Майкрософт Україна".

 

          

Згідно з Додатком до постанови ВАК України від 02 липня 2008 р. № 1-05/6 Вісник Національного університету «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології» (мовознавство) входить до переліку № 21 наукових фахових видань з філологічних наук, у яких можна публікувати результати дисертаційних робіт на здобуття наукових ступенів доктора і кандидата наук.

 

      

Технічний комітет стандартизації науково-технічної термінології Держстандарту та Міністерства освіти і науки України запрошує до співпраці у продовженні термінографічної серії СловоСвіт укладачів словників, термінологів та філологів. Комітет надає послуги з термінологічного опрацювання, редагування та макетування книжок

 

           

Технічний комітет стандартизації науково-технічної термінології запрошує до співпраці в подальшому розробленні "Порадника для укладачів термінологічних словників". Очікуємо Ваших пропозицій!

 

 

Основні події в діяльності ТК СНТТ:

1992, липень: утворено ТК СНТТ

1992: організовано 1-у МНК “Проблеми української термінології” 

1993: сформовано секретаріят ТК СНТТ

1994: розроблено 10 термінологічних ДСТУ під орудою ТК СНТТ (В.Перхач)

1996 (з 1992): проекспертовано й погоджено 500 термінологічних ДСТУ

2000:  ТК СНТТ – дійсний член ISO/TC 37

2000: видано перший словник із термінографічної серії СловоСвіт

2001, вересень: ТК СНТТ – дійсний член IEC/TC 1

2001 (з 1992): видано 600 термінологічних ДСТУ

2001: ТК СНТТ – асоційований член Infoterm-у

2002: проведено 7-у МНК “Проблеми української термінології”

2002, вересень: 10 років діяльності ТК СНТТ

2004: проведено 8-у МНК “Проблеми української термінології”

2006: проведено 9-у МНК “Проблеми української термінології”

2007: видано 13-ту книжку з термінографічної серії СловоСвіт

2008: проведено ювілейну 10-у МНК “Проблеми української термінології”

 

         

    Органи виконавчої влади у сфері стандартизації:

http://www.dssu.gov.ua    Держспоживстандарт України

http://www.ukrndnc.org.ua   ДП “УкрНДНЦ”

http://www.semesta.lviv.ua   Львівський РДЦСМС

      Сторінки, що містять українську термінологічну інформацію:

http://www.msu.kharkov.ua/tc   Галузевий термінологічний центр

http://cde.kpi.kharkov.ua/yak   Центр дистанційного навчання НТУ "ХПІ"

http://ulif.mon.gov.ua   Український лінгвістичний портал

http://pravopys.vlada.kiev.ua  Інтернет-сторінка присвячена мовним питанням

       Українські електронні словники в інтернеті (on-line):

http://lcorp.ulif.org.ua/dictua  "Словники України"

http://dict.linux.org.ua   Проект англійсько-українського словника технічних термінів

http://slovo.ridne.net   Електронні версії словників термінографічної серії СловоСвіт

http://www.slovnyk.net  Великий тлумачний словник сучасної української мови

http://r2u.org.ua   http://krym.linux.org.ua   Академічний російсько-український словник за ред. А. Кримського

http://www.rosukrdic.iatp.org.ua   Російсько-український словник сталих виразів

http://www.infoukes.com/scarry   Українсько-англійсько-французький ілюстрований словник

       Радимо переглянути:

http://pravopys.vlada.kiev.ua/

http://www.domivka.net/ftema13134.html

http://www.uta.org.ua/uta/pages/frame_pages/ukr/frame_page_d4.htm

 

 

 

наверх Технічний комітет стандартизації науково-технічної термінології

 

  Український рейтинг TOP.TOPUA.NET від 04.2007