| ТК СНТТ |
|
| Структура | Склад | Адреса | Засади | Правопис | Конференція | Семінар | Термінографія | Вісник | Товариство | Комісія | Оголошення | Хто є хто | Архів | |
Конференції, інформація, оголошення
| Конференції, наради, семінари |
|
XI
Міжнародна наукова конференція
«Проблеми української термінології
СловоСвіт 2010»
відбудеться у Національному університеті «Львівська політехніка»
Докладно:
http://www.lp.edu.ua/tc.terminology/TK_konf_11.htm
|
|
12––13 травня 2010 року Український науковий центр розвитку інформаційних технологій Міністерства освіти і науки України ІІ Міжнародна науково-практична конференція «Програмне забезпечення у сфері освіти і науки» Докладно: http://www.itdev.org.ua/
|
|
Two full days of practical learning sessions – translation and terminology workshops (in English, French and Portuguese, more languages if possible) – for the professional translator and interpreter of technical, engineering, scientific, and industrial materials delivered by engineers and technicians with extensive experience in translation, and by professional translators and interpreters and other leading experts in their field. Докладно: http://www.tradulinguas.com/conf-tech/
|
|
Міжнародний науковий форум «Іван Огієнко у діалозі культур і духовності» (Огієнківські читання у Чудодієвому) 14–15 квітня 2010 року
Початок форуму о 12.00 14 квітня 2010 року у конференц-залі Житомирського державного університету імені Івана Франка.
|
|
«Людина. Комп'ютер. Комунікація» 5–7 травня 2010 року у Національний університет «Львівська політехніка»
Напрямки роботи конференції: • Пріоритети сучасної комп’ютерної лінгвістики та технології опрацювання природної мови • Актуальні питання комунікативної лінгвістики та дискурсології • Міжкультурна комунікація, переклад та лінгвокультурологія • Когнітивна лінгвістика та системи подання знань • Новітні тенденції та технології лексикографії • Стан сучасних освітніх процесів в Україні та в світі і методика викладання чужоземних мов
ОФІЦІЙНИЙ САЙТ КОНФЕРЕНЦІЇ
|
|
Інститут теоретичної фізики ім. М. М. Боголюбова НАН України
Робочий семінар з проблем відображування процесових понять у наукових працях, навчальній літературі та нормативних документах
Харківський національний університет ім. В. М. Каразіна, 18–20 лютого 2010 р.
У програмі семінару: Секція 1. Процесові поняття в науковій літературі Керівник – Ольга Кочерга (ІТФ ім. М. М. Боголюбова НАН України) Секція 2. Процесові поняття в навчальній літературі Керівник – Михайло Гінзбург (Науково-дослідний і проектний інститут транспорту газу) Секція 3. Процесові поняття у стандартах: співвідношення унормовування та стандартування Керівник – Євген Мейнарович (Міжнародний математичний центр НАН України)
Контакти: У Києві: Ольга Кочерга kocherga@bitp.kiev.ua У Харкові: Людмила Боярова more@ic.kharkov.ua
|
|
Computational Linguistics - Applications (CLA'10) Wisla, Poland, October 18-20, 2010
|
|
5th International Maastricht-Łódź Duo Colloquium on “Translation and Meaning” 2010
May 19-22, Maastricht, The Netherlands: Maastricht Session of the 5th International Maastricht-Łódź Duo Colloquium on “Translation and Meaning”. Information: Drs Marcel Thelen, Department of Translation and Interpreting, Maastricht School of International Communication, Hogeschool Zuyd. P.O. Box 634, 6200 AP Maastricht, The Netherlands. Tel.: + 31 43 346 6471, Fax: + 31 43 346 6609. E-mail: m.m.g.j.thelen@hszuyd.nl Web site: http://www.translation-and-meaning.nl
September 16-19, Łódź, Poland: Łódź Session of the 5th International Maastricht-Łódź Duo Colloquium on “Translation and Meaning”. Information: Prof. Dr habil. Barbara-Lewandowska-Tomaszczyk, Department of English Language, University of Łódź. Al. Kosciuszki 65, 90-514 Łódź, Poland. Tel.: + 48 42 636 6337, Fax: + 48 42 636 6337/6872. E-mail: duoduo@uni.lodz.pl Web site: http://www.translation-and-meaning.nl
|
|
Кафедра теорії, практики та перекладу німецької мови факультету лінгвістики Національного технічного університету України «Київський політехнічний інститут» Міжнародна науково-методична конференція «Формула компетентності перекладача» 24 березня 2010 р., м. Київ Напрямки роботи конференції: - теорія та практика галузевого перекладу; - лінгвокультурологічний аспект міжкультурної комунікації; - підготовка перекладачів в контексті євроінтеграції. Робочі мови - українська, російська, німецька, англійська, французька, білоруська, польська.
|
|
НАЦІОНАЛЬНА АКАДЕМІЯ НАУК УКРАЇНИ ІНСТИТУТ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ НАН УКРАЇНИ РАДА МОЛОДИХ УЧЕНИХ ІНСТИТУТУ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ НАНУ ІНСТИТУТ МОВОЗНАВСТВА ім. О.О.ПОТЕБНІ НАН УКРАЇНИ УКРАЇНСЬКИЙ МОВНО-ІНФОРМАЦІЙНИЙ ФОНД НАН УКРАЇНИ КИЇВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ ЛІНГВІСТИЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ ІНСТИТУТ ФІЛОЛОГІЇ КИЇВСЬКОГО НАЦІОНАЛЬНОГО УНІВЕРСИТЕТУ імені ТАРАСА ШЕВЧЕНКА ІНСТИТУТ УКРАЇНСЬКОЇ ФІЛОЛОГІЇ НАЦІОНАЛЬНОГО ПЕДАГОГІЧНОГО УНІВЕРСИТЕТУ імені М.П.ДРАГОМАНОВА Всеукраїнський лінгвістичний форум молодих учених 21–23 квітня 2010р., м. Київ Інтернет-сторінка форуму: lingvoforum.com.ua
|
|
Відкрито
Канадський мовний портал та
надано вільний
доступ до термінологічного банку даних
TERMIUM Plus®
За дорученням уряду Канади розроблено
онлайновий Канадський мовний портал (Language Portal of Canada), який
має звести всі канадські лінгвістичні ресурси на єдиному сайті.
Через цей портал, можна отримати безоплатний доступ до TERMIUM®
– лінгвістичного і термінологічного банку
даних. TERMIUM® містить більш ніж 3,900,000 англійських, французьких та
іспанських термінів, а також інтернет-посилання на мовні ресурси та
організації, які працюють у царині мови.
Докладно:
www.ourlanguages.gc.ca
|
|
Науково-виробниче підприємство «Видавництво “Наукова думка” НАН України» Науково-практична конференція УКРАЇНСЬКА НАУКОВА ТЕРМІНОЛОГІЯ. ПРОБЛЕМИ ПЕРЕКЛАДУ м. Київ, вул. Терещенківська, 3, кімн. 33 (третій поверх)
Контактні телефони: 8-044-235-72-57; 8-044-235-60-82 Е-пошта: encekl@ndumka.kiev.ua
|
|
Міністерство освіти і науки України провело 26 травня 2009 р. всеукраїнську нараду «Сучасний стан термінознавства в Україні та шляхи розроблення стандартів наукової термінології».
|
|
Новини INFOTERM · Новий проєкт Infoterm: Cyber Network for Learning Languages (CNLL) – кібернетична мережа для вивчення мов · Infoterm представлений на 30 сесії Ради термінології германських мов – Council for German-Language Terminology (RaDT) · Майбутня подія: Interpreting the Future (Інтерпретуючи майбутнє) – Міжнародна конференція в Берліні
Новини від членів INFOTERM і партнерів · The 7th Conference “Hellenic Language and Terminology” organized by the Hellenic Society for Terminology · UNESCO and the 10th International Mother Language Day (IMLD) · Pan South African Language Board (PanSALB) and the Annual Multilingualism Awards · The Language Institute of the Austrian Armed Forces (SIB/LVAk), organizing the Termdays devoted to terminology- and translation-related issues · Release of the Online Public Version of TERMDAT by the Federal Chancellery of the Swiss Confederation
Докладно: http://www.infoterm.info/pdf/activities/INL/INL131.pdf
|
|
|
| Оголошення, інформація |
|
Кабміну можуть доручити затверджувати словники української мови ...
Партія регіонів пропонує затверджувати в Кабміні словники української мови, а також довідники з правопису. Про це йдеться в проекті базового закону "Про мови України". Його автором є депутат Верховної Ради, голова фракції Партії регіонів у парламенті Олександр Єфремов. Відповідно до чинного законодавства, нині Кабінетом міністрів затверджується лише українській правопис. У п’ятій статті законопроекту Єфремова, зокрема, зазначається: "Порядок затвердження словників української мови і довідників з українського правопису як загальнообов’язкових довідкових посібників при використанні української мови, а також порядок офіційного видання цих довідників визначається Кабінетом міністрів України". Законопроект Олександра Єфремова "Про мови України" поки що не зареєстрований у Верховній Раді й, відповідно, не розглядався в профільних комітетах парламенту.
http://zaxid.net/newsua/2010/5/29/121539/ Zaxid.Net http://www.osvita.org.ua/news/51643.html?from=subscribe Освітній портал
|
|
|
|
21 лютого – Міжнародний день рідної мови 9 листопада – День української мови та писемності |
|
Вийшов друком Вісник Національного університету «Львівська політехніка»: Серія «Проблеми української термінології» № 648 за 2009 рік.
|
|
У 2008 р. корпорація Microsoft розпочала проект «Microsoft Terminology Community Forum: Windows Live» http://members.microsoft.com/wincg/localPage/ mtcf_default.aspx?lgid=uk-ua, спрямований на подальше здійснення української локалізації своїх програмних продуктів. Цей проект надає доступ до форуму для перегляду, редагування та обговорення української термінології, яка використовується в інтерфейсі користувача Windows Live. Після приєднання до форуму Ви можете переглядати запропоновані переклади для кожного терміну. Якщо ви згодні з перекладом англійського терміну - проголосуйте за нього. Якщо Ви хочете запропонувати інший переклад - уведіть його. Ви можете голосувати за варіант перекладу, запропонований іншим учасником спільноти. Також Ви можете додавати коментарі.
|
|
За адресою http://krym.linux.org.ua та http://r2u.org.ua розміщено електронну версію російсько-українського словника за ред. А. Кримського (1924–1933 рр.).
|
|
Microsoft Windows Vista та Microsoft Office System 2007 локалізовано українською мовою. Презентація нових локалізованих виробів Майкрософт відбулася 22 травня 2007р. у конференц-залі бізнес-центру «Леонардо» (м. Київ)
|
|
Згідно з Додатком до постанови ВАК України від 02 липня 2008 р. № 1-05/6 Вісник Національного університету «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології» (мовознавство) входить до переліку № 21 наукових фахових видань з філологічних наук, у яких можна публікувати результати дисертаційних робіт на здобуття наукових ступенів доктора і кандидата наук.
|
|
Технічний комітет стандартизації науково-технічної термінології Держстандарту та Міністерства освіти і науки України запрошує до співпраці у продовженні термінографічної серії СловоСвіт укладачів словників, термінологів та філологів. Комітет надає послуги з термінологічного опрацювання, редагування та макетування книжок
|
|
Технічний комітет стандартизації науково-технічної термінології запрошує до співпраці в подальшому розробленні «Порадника для укладачів термінологічних словників». Очікуємо Ваших пропозицій!
|
|
Основні події в діяльності ТК СНТТ: 1992, липень: утворено ТК СНТТ 1992: організовано 1-у МНК «Проблеми української термінології» 1993: сформовано секретаріят ТК СНТТ 1994: розроблено 10 термінологічних ДСТУ під орудою ТК СНТТ (В. Перхач) 1996 (з 1992): проекспертовано й погоджено 500 термінологічних ДСТУ 2000: ТК СНТТ – дійсний член ISO/TC 37 2000: започатковано термінографічну серію СловоСвіт, видано перший словник 2001, вересень: ТК СНТТ – дійсний член IEC/TC 1 2001 (з 1992): видано 600 термінологічних ДСТУ 2001: ТК СНТТ – асоційований член Infoterm-у 2002: проведено 7-у МНК “Проблеми української термінології” 2002, вересень: 10 років діяльності ТК СНТТ 2004: проведено 8-у МНК “Проблеми української термінології” 2006: проведено 9-у МНК “Проблеми української термінології” 2007: видано 13-ту книжку з термінографічної серії СловоСвіт 2008: проведено ювілейну 10-у МНК «Проблеми української термінології»
|
| Інтернет-адреси |
Органи виконавчої влади у сфері стандартизації
http://www.dssu.gov.ua Держспоживстандарт України
http://www.ukrndnc.org.ua ДП «УкрНДНЦ»
http://www.semesta.lviv.ua Львівський РДЦСМС
Міжнародні термінологічні організації
http://www.infoterm.info InfoTerm – International Information Centre for Terminology – Міжнародний термінологічний інформаційний центр
http://www.termcat.cat/ TERMCAT – Centre de Terminologia – Термінологічний центр
http://www.termnet.org/ TermNet – International Network for Terminology – Міжнародна термінологічна мережа
http://www.lisa.org LISA – The Localization Industry Standards Association
http://www.ourlanguages.gc.ca Language Portal of Canada – Канадський мовний портал
http://btb.termiumplus.gc.ca Terminological and linguistic data bank TERMIUM Plus – Термінологічний і лінгвістичний банк даних
TERMIUM Plus (Канада)
Сторінки, що містять українську термінологічну інформацію
http://www.msu.kharkov.ua/tc Галузевий термінологічний центр
http://cde.kpi.kharkov.ua/yak Центр дистанційного навчання НТУ «ХПІ»
http://ulif.mon.gov.ua Український лінгвістичний портал
http://pravopys.vlada.kiev.ua Інтернет-сторінка присвячена мовним питанням
Електронні словники в інтернеті (on-line)
http://lang.slovopedia.org.ua/ Словопедія (українські іншомовні словники)
http://lcorp.ulif.org.ua/dictua «Словники України»
http://www.ukrndnc.org.ua Національний банк стандартизованих науково-технічних термінів (ДП «УкрНДНЦ»)
http://dict.linux.org.ua Проект англійсько-українського словника технічних термінів
http://slovo.ridne.net Електронні версії словників термінографічної серії СловоСвіт
http://www.slovnyk.net Великий тлумачний словник сучасної української мови
http://r2u.org.ua http://krym.linux.org.ua Академічний російсько-український словник за ред. А. Кримського
http://stalivyrazy.org.ua/ Російсько-український словник сталих виразів
http://www.pcdigest.net/ures/book/sis.shtml Тлумачний словник чужомовних слів
http://www.slovnyk.org Багатомовний словник-перекладач (32 мови)
http://www.trident.com.ua/ukr/online.php Система Pragma: перекладач (7 мов)
http://www.infoukes.com/scarry Українсько-англійсько-французький ілюстрований словник
http://uk.wikipedia.org/wiki/Головна_стаття Українська Вікіпедія
http://slovnenya.com/html/about.html Словнення: українсько-англійсько-український словник
Бібліотеки
http://www.nbuv.gov.ua/ Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського
http://library.ntu-kpi.kiev.ua/ Науково-технічна бібліотека імені Г. І. Денисенка Національного технічного університету України «Київський політехнічний інститут»
http://lib-gw.univ.kiev.ua/ukr/title4.php3 Наукова бібліотека ім. М. М. Максимовича Київського національного університету імені Тараса Шевченка
http://www.rada.kiev.ua/LIBRARY/ Бібліотека Верховної Ради України
http://www.nplu.kiev.ua Національна парламентська бібліотека України
Видавництва
http://www.ukrbook.net/ Державна наукова установа «Книжкова палата України імені Івана Федорова»
http://www.ndumka.kiev.ua Видавництво «Наукова думка» НАН України
http://www.znannia.com.ua/ Видавництво «Знання»
http://www.osvitapublish.com.ua/Os06_00.html Видавництво «Освіта»
http://www.folio.com.ua/index.php?r=a1b3c6 Видавництво «ФОЛІО»
http://vlp.com.ua Видавництво Національного університету «Львівська політехніка»
http://kis.kiev.ua/index.html Видавництво «К.І.С.»
Радимо переглянути
http://uk.wikipedia.org/wiki/ Список словників української мови (матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії)
http://www.madslinger.com/mova/posylannya.html#id15#id15 Інтернет-сторінки присвячені українській мові та літературі (перелік)
http://pravopys.vlada.kiev.ua/ Сайт присвячений мовним питанням, зокрема правописним
http://www.domivka.net/ftema13134.html
http://www.uta.org.ua/uta/pages/frame_pages/ukr/frame_page_d4.htm
http://www.share.net.ua/forum/